Urgent translation and notarization on weekends!
Country-Specific Services: Italy Spain CIS
Order

Oral interpretation before a notary as a professional service may be necessary in various situations. It is necessary when the parties speak different languages and legally correct interaction is required. A correct and precise translation helps avoid misunderstandings, speeds up the process, and protects the interests of the participants in the notarial act.

It is important to note that the presence of a certified translator before the notary is mandatory when working, for example, with wills, contracts of various kinds, powers of attorney, division of property, etc., when the participants must clearly understand all the conditions and consequences of the procedure, but the applicant(s) do not master the official language of the country or have a poor command of it.

The delicacy of legal formulations requires professional translation to eliminate ambiguity and ensure the legality and transparency of notarial actions.

If you plan to go to a notary and you or the other party do not speak Russian, we recommend discussing the need for an oral translation in advance. Properly organizing the process and selecting a qualified specialist will be facilitated by our company's managers. 

Questions for a lawyer

Add Comment