Sworn translation of the diploma
In what cases might a certified translation of a diploma be necessary?
In case it is a requirement of the recipient (foreign university or employer).
For a more comprehensive understanding of the educational level attained by the document holder, the educational institution or potential employer may request a notarized translation of the diploma and the diploma supplement.
A notarized translation of the diploma and its annex is required:
- to carry out the procedure for recognizing the equivalence of education obtained in the territory of a foreign state;
- to carry out the full consular legalization procedure;
- to obtain a visa, etc.
In such cases, the diploma and its annex are translated into the language of the destination country, and the translation is notarized.
Make sure to check with the host party about the document requirements.
Questions that need clarification:
- Is a notarized translation required in principle?
- Will they accept a notarized translation done in Russia?
- Is it necessary to first have the original notarized and then the notarized translation?
- Is it necessary to apostille the original or the notarized copy of the document, or should the apostille be on the notarized translation?
IMPORTANT!
- The application is not valid without the diploma.
- According to notarial regulations, the diploma and the supplement are two separate documents.
- However, the apostilled diploma and certificate are now a single document.
Other articles on the topic
View articles
Written translation from Italian and into Italian
All Russian documents must be translated into Italian for individuals to be able to use them on the territory of Italy. We have a wealth of experience translating the greatest variety of documents – from one-page type documents of any nature (passports, diplomas, their attachments, certificates, statements, attestations, etc.) to complex technical texts as well as, of course, legal texts (contracts, agreements, acts, memorandums, records, founding documents of companies, etc.).
...
Accredited translator to the Embassy of Italy in Moscow!
Since 11 April 2016, the General Consulate of Italy in Moscow has changed its requirements to the translation of documents: translations are now accepted from accredited translators only. At first sight, the rules became more rigid but when you get down to it, engaging an accredited professional translator only simplifies the processing of Russian documents for Italy.
...
Notarized translation agency
Are you trying to engage the services of a lawyer, accountant, notary public, translator, or maybe you need all of them and just don’t realize it yet?
...