Urgent translation and notarization on weekends!
Country-Specific Services: Italy Spain CIS
Order

В настоящей статье мы рассмотрим вопрос легализации документов для Тунисской Республики.

До 2018 года процесс легализации российских документов для Туниса выглядел следующим образом:

  • оформление нотариальной копии документа;
  • перевод с русского языка на французский или арабский язык;
  • нотариальное удостоверение перевода;
  • проставление отметки Минюста РФ;
  • проставление отметки МИДа РФ;
  • проставление консульской отметки в Посольстве Туниса в Москве.

Если полная консульская легализация не требовалась, то было достаточно оформить документы одним из следующих способов:

  • Осуществить перевод на арабский язык и нотариальное заверение перевода.
  • Заверить перевод в Посольстве Туниса. В этом случае дополнительно требовалось проставление консульской отметки Посольства Российской Федерации в Тунисе.

Что изменилось?

  • Тунис присоединился к Гаагской конвенции 30 марта 2018 года. Легализация российских документов в настоящее время осуществляется через проставление штампа «Апостиль».
  • Посольство Туниса больше не занимается легализацией документов и не заверяет переводы российских документов.

Существует две причины правового характера, по которым Посольство больше на занимается легализацией и заверением переводов российских документов. О первой мы только что с вами прочитали - Тунис присоединился к Гаагской конвенции.

Вторая причина – наличие Договора между СССР (правопреемницей которого стала Россия) и Тунисской Республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам от 26 июня 1984 года. Статья 42 Договора определяет, что «Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны были выданы или заверены в должном порядке компетентным органом, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без легализации».

Важные нюансы!

  • Если документ был изначально составлен на английском языке (например, сертификат происхождения), то переводить его на арабский или французский не требуется.
  • Прежде чем приступать к подготовке документа, обязательно уточняйте по месту подачи в Тунисе две вещи: требуется ли проставление штампа «Апостиль» на документ и на какой язык необходимо выполнить перевод?

Остались вопросы или хотите сделать заказ? Напишите или позвоните нам прямо сейчас на info@pravoislovo.ru, телефон +7 (495) 955-91-80, WhatsApp +7 (963) 712-53-39.

Образец консульской легализации российского документа для Туниса

Образец консульской легализации российского документа для Туниса

Легализация российских документов для Туниса

Questions for a lawyer

Add Comment